久しぶりですね。クリスマスは既に過ぎ去ってきましたが、それにしても皆さんにメリークリスマスという一言を伝えておきたいです。みなさんはクリスマスをどういうふうに過ごしましたか。私は友達と出かけたり、映画を見に行ったり、初めて日本人のための教会に行って神様を礼拝したり、感謝の祈りをささげたりしました。この一年はあっという間に過ぎ去ってきました。来年、また新たなことに挑戦したいと思います。
今年の主な出来事を一段落に要約すると、やはり入隊するときの気持ち、野営地で出会った友達、基本トレーニングを終了したときの感覚、新たな野営地に移転させられたときの経験、医学部進学の面接を受けるときの緊張感、医学部に進学できた知らせを受けたときの興奮、医学部に進学できたことで、徴兵を七年間延期することができたこと、医学部入部キャンプで出会った新たな友達、病院で初めて患者さんと交流したときの気分、日本語能力試験1級に受かったときの満足感、フランス語の先生と会話した経験、フランス語の上級試験を受ける経験、大学の日本人文化クラブのみなさんと仲良くできたこと、日本人と何度も交流できたこと、日本人のペンパルがシンガポールに来たこと、彼女と一緒に過ごした一日、初めての医学試験を受けたときの緊張感、ピアノ試験合格の認定書を受けたときの嬉しさ、お年寄りのための健康診断に関する活動に参加した体験などです。
ずいぶん長い文でしたね。この一年を顧みると、苦しいときもあれば、幸せなときもありました。私は今、日本文化クラブの対外関係かつ広報担当者として活躍しています。来年の一月、日本文化クラブは「大学の日本文化祭」を開催しますので、これからいっそう努力しようと思っています。新年の決意はまだ決めていませんが、何よりも自分の能力を高めながら、他人の助けになりたいです。みなさんも精一杯頑張ってください。そして幸せに満ちた来年が過ごせますように。
水曜日, 12月 28, 2011
日曜日, 12月 25, 2011
木曜日, 12月 15, 2011
Tour
Aujourd'hui, j'ai fait la connaissance d'un groupe de jeunes japonais. Je m'étais inscrit à un programme appelé BNS, "Brothers and Sisters" en anglais. C'est un programme qui donne aux universitaires la chance de communiquer avec les japonais. J'ai guidé un groupe de six japonais autour de Singapour en suivant un itinéraire intéressant.
Nous avons pris le train jusqu'à une station appelée Boon Lay qui était près de notre première destination. C'était le parc ornithologique appelé Jurong Bird Park en anglais. C'est apparemment le plus grand parc ornithologique en Asie. Nous avons vu un spectacle où des oiseaux ont fait plusieurs tours divertissants. Une des japonais, une fille, a tenu un grand cerceau par lequel plusieurs perroquets sont passé en volant. Le spectacle était vraiment magnifique et captivant. Nous nous sommes bien amusés pendant tout le spectacle.
Ensuite, nous sommes allé dans une grotte artificielle appelée le monde de ténèbres ou The World Of Darkness en anglais. C'était là où nous avons vu des hiboux. Ils étaient très mignons avec leurs yeux ronds et gigantesques. Après avoir vu les hiboux, nous sommes allés voir les perroquets au paradis de perroquets. Ils étaient très bruyants mais très mignons quand même. Nous avons vu aussi plusieurs martins-pêcheurs et beaucoup de flamants et de cygnes près d'un petit lac au centre du parc. Les japonais et moi avons pris beaucoup de photos des oiseaux.
Nous avons quitté le parc à midi et nous nous sommes dirigés vers Clarke Quay pour déjeuner. Clarke Quay est un petit quartier près de la rivière de Singapour. On y trouve beaucoup de choses à manger et à acheter dans les magasins le long de la rivière. De temps en temps, il y a un marché aux puces le long de la rivière mais pas aujourd'hui malheureusement. Nous avons mangé des "Fishball Noodles", du "Laksa" et des "Minced Meat Noodles". Ce sont des plats traditionnels que j'aime beaucoup, sauf le Laksa. Je trouve que le Laksa est trop épicé. Nous nous sommes assis à côté de la rivière et nous avons commencé à manger. Le vent était très agréable et l'atmosphère était magnifique.
Après avoir terminé notre déjeuner, nous sommes allés à Chinatown, c'est à dire "la cité chinoise." C'est un autre quartier plein de choses chinoises. Là, on trouve plusieurs temples chinois ainsi que beaucoup de souvenirs pour les touristes. Après avoir visité un temple chinois et avoir acheté plusieurs souvenirs, nous avons eu besoin de revenir à la place de rendez-vous à YWCA.
Je suis très heureux d'avoir fait visiter aux Japonais plusieurs endroits de Singapour. C'était en effet une très bonne occasion de pratiquer mon japonais.
Nous avons pris le train jusqu'à une station appelée Boon Lay qui était près de notre première destination. C'était le parc ornithologique appelé Jurong Bird Park en anglais. C'est apparemment le plus grand parc ornithologique en Asie. Nous avons vu un spectacle où des oiseaux ont fait plusieurs tours divertissants. Une des japonais, une fille, a tenu un grand cerceau par lequel plusieurs perroquets sont passé en volant. Le spectacle était vraiment magnifique et captivant. Nous nous sommes bien amusés pendant tout le spectacle.
Ensuite, nous sommes allé dans une grotte artificielle appelée le monde de ténèbres ou The World Of Darkness en anglais. C'était là où nous avons vu des hiboux. Ils étaient très mignons avec leurs yeux ronds et gigantesques. Après avoir vu les hiboux, nous sommes allés voir les perroquets au paradis de perroquets. Ils étaient très bruyants mais très mignons quand même. Nous avons vu aussi plusieurs martins-pêcheurs et beaucoup de flamants et de cygnes près d'un petit lac au centre du parc. Les japonais et moi avons pris beaucoup de photos des oiseaux.
Nous avons quitté le parc à midi et nous nous sommes dirigés vers Clarke Quay pour déjeuner. Clarke Quay est un petit quartier près de la rivière de Singapour. On y trouve beaucoup de choses à manger et à acheter dans les magasins le long de la rivière. De temps en temps, il y a un marché aux puces le long de la rivière mais pas aujourd'hui malheureusement. Nous avons mangé des "Fishball Noodles", du "Laksa" et des "Minced Meat Noodles". Ce sont des plats traditionnels que j'aime beaucoup, sauf le Laksa. Je trouve que le Laksa est trop épicé. Nous nous sommes assis à côté de la rivière et nous avons commencé à manger. Le vent était très agréable et l'atmosphère était magnifique.
Après avoir terminé notre déjeuner, nous sommes allés à Chinatown, c'est à dire "la cité chinoise." C'est un autre quartier plein de choses chinoises. Là, on trouve plusieurs temples chinois ainsi que beaucoup de souvenirs pour les touristes. Après avoir visité un temple chinois et avoir acheté plusieurs souvenirs, nous avons eu besoin de revenir à la place de rendez-vous à YWCA.
Je suis très heureux d'avoir fait visiter aux Japonais plusieurs endroits de Singapour. C'était en effet une très bonne occasion de pratiquer mon japonais.
月曜日, 12月 05, 2011
Japanese Language Proficiency Test
Hier après-midi, j'ai passé l'examen d'aptitude en japonais niveau 1, c'est-à-dire le plus haut et le plus difficile niveau pour ceux qui étudient la langue japonaise. Même si j'ai déjà réussi cet examen deux fois auparavant, chaque fois que je le reprends, je trouve que c'est un vrai défi. Demain et après-demain, je dois passer deux autres examens, l'un concernant la médecine et l'autre sur la langue française. Après ce deux examens, c'est les vacances. J'ai vraiment besoin de me détendre après avoir étudié toute la semaine dernière. Ma vie est pleine de choses compliquées. Je veux vivre une vie plus facile à la campagne sans la bruit et les troubles de ma vie actuelle.
金曜日, 12月 02, 2011
医学の勉強
ここ数日、医学の勉強に追われていました。来週の試験を終えたら、いよいよ十二月の休みが始まります。医学部に入ってからというもの、毎日が慌ただしく過ぎ、日々新しい経験をしてきました。悪い経験もあれば、楽しく有意義な経験もありました。例えば、昨日は腎臓の病棟でフランス人の女の子とその父親に出会いました。彼女はある種の肺炎に苦しんでいましたが、最近になって病状は少し回復したそうです。彼女の肺の診察を医学生たちにさせてもらえるか、と主治医が尋ねたところ、彼女の父親は快諾してくれました。私たちは聴診器を使いながら、肺に関していろいろ学びました。
もうすぐ、クリスマスですね。一年がまたあっという間に過ぎ去っていくような気がします。十二月にはどんなことをしたらよいかまだわからないですが、できれば有意義に過ごしていきたいと思います。本当は海外に行きたいですが、あまりお金がなくて行けません。12月から4週間ほど休みが取れるので、その間には日本語とフランス語の語学力を高めたいと思います。あとは、何冊か小説を借りるつもりですが、どんな小説を借りればいいのかな。髪も染めたいですが、染めたら怒られるかもしれません。とにかく、休みの間に何か特別なことをしたいなと思っています。
もうすぐ、クリスマスですね。一年がまたあっという間に過ぎ去っていくような気がします。十二月にはどんなことをしたらよいかまだわからないですが、できれば有意義に過ごしていきたいと思います。本当は海外に行きたいですが、あまりお金がなくて行けません。12月から4週間ほど休みが取れるので、その間には日本語とフランス語の語学力を高めたいと思います。あとは、何冊か小説を借りるつもりですが、どんな小説を借りればいいのかな。髪も染めたいですが、染めたら怒られるかもしれません。とにかく、休みの間に何か特別なことをしたいなと思っています。
登録:
投稿 (Atom)