月曜日, 12月 31, 2012

大晦日の反省

今日は今年の最後の日である。この一年間を通して、いろいろな体験ができたり、いろんな人に出会ったり、いろんなことを学んだり、楽しい旅行に行ったり、家族と友達と一緒に楽しい一時を過ごしたり、プレゼントをたくさんもらったり、大切な人たちにカードを書いたり、プレゼントを与えたりして、本当に充実した一年でした。

今日から新たな目標を立て、来年に向けて頑張っていきたいと思います。この一年間、いろんな人に世話になりました。今年の目標は何であろうか、今から考えてみると、一つか二つしか達成できませんでした。今年の出来事をきちんと考えてから、新たな目標を作りたいと思います。
さみしいときもあったのですが、僕はこの一年間本当に恵まれました。

ロンドンとパリの旅行は凄かったです。日本での研修旅行もすごく楽しかったです。来年も海外に行きたいですが、そのためにお金を十分に蓄えなければなりませんね。初コスの経験から、試験の準備の厳しさまで、人生の勉強になってくれました。

昨日は思い切って髪をだいぶ短く切ってもらいました。新年に向けてニュールーク。




金曜日, 12月 28, 2012

Babbel

Ces derniers jours je m'occupais d'un site appelé Babbel qui me permet d'apprendre pas mal de langues étrangères. Je me suis inscrit pour un cours d'italien il y a presque une semaine et je le trouve très enrichissant. J'ai appris beaucoup d'expressions et de mots italiens. En fait j'utilise l'interface français pour que je puisse l'apprendre en français. J'ai remarqué qu'il y a énormément de similarités entre les deux langues mais je n'aime pas l'accord des prépositions selon le gendre et l'article, c'est beaucoup plus compliqué en italien qu'en français.

Le nouveau semestre commencera dès mercredi prochain et il me reste seulement six jours de réviser mes notes. Il y aura une deuxième épreuve dans la troisième semaine de janvier et j'ai peur de ne pas pouvoir la réussir. En tout cas, j'espère utiliser sagement mon temps.

火曜日, 12月 25, 2012

Noël

C'est 2355 maintenant. Nous sommes cinq minutes avant Noël. Quand je fini ce poste ce sera peut-être, non presque certainement Noël. C'est la saison de joie et de toutes les bonnes choses. Les derniers jours étaient magnifiques. J'ai passé deux très bonne soirées avec mes amis hier soir et ma famille ce soir. Nous avons fêté ensemble et j'ai déjà reçu pas mal de cadeaux. A mesure que le nouvel an s'approche, j'espère pouvoir changer toutes les mauvaises parties de moi, améliorer ma connaissance de choses importantes dans la vie et de devenir une meilleure personne de façon holistique. 

Ah bon, c'est déjà minuit. C'est Noel. Joyeux Noël tout le monde et Meilleurs Voeux pour le nouvel an ! 


月曜日, 12月 17, 2012

プレーハウス

一昨日の午後2時50分に、成功するためにここ数日懸命に練習したコンサートはようやく終わりました。うちのチームはベストサウンド賞を獲得したので、気分がとても良かったのです。優勝はできなかったのですが、新しい友達ができたり、ピアノを弾く能力が少し高まったり、凄く良い体験になりました。このコンサートをきっかけに、僕は音楽に対して再び興味を持ち始めました。最近、バイオリンも習い始めたので、これからはピアノとバイオリンという二つの楽器を弾く能力をもっと高めたいと思います。

木曜日, 12月 13, 2012

Avant la pièce

Il nous reste seulement deux jours avant le début de notre pièce de théâtre. Plus tôt aujourd'hui nous avons enregistré presque toutes nos chansons pour la pièce. Je dois dire que le directeur de la pièce a fait un travail fantastique, ainsi que le conducteur de l'orchestre et que je suis quasiment sûr que notre pièce va être une réussite d'une échelle assez grande. J'espère que je jouerai encore mieux du synthétiseur mais de temps en temps je fais des erreurs stupides. C'est comme mes doigts ne veulent pas écouter ce que dit mon cerveau. Mais ça arrive toujours et je prie que je ne ferai aucune erreur pendant la pièce ce samedi. Tous mes amis qui font partie de cette pièce ont déjà fait beaucoup d'effort. Il faut que je fasse de mon mieux demain et après-demain.



土曜日, 12月 08, 2012

Cosplay

昨日は初めてコスプレをやってみた。明日もやってみる。

土曜日, 12月 01, 2012

Bus Ride Thoughts

If you ever thought that you were too little, you are not.

If you ever thought that you were really big, you are not.

If you ever thought that you were just right, you are right.

#eiffeltower

#sobigbutsolittle


La Musique

Les derniers deux jours étaient plein d'activités intéressantes. J'avais mes répétitions comme toujours et je trouve que je joue un peu plus bien du synthétiseur. Avant-hier je me suis rendu au karaoké avec mes amis proches et c'était très amusant. Malheureusement mon ami a perdu son ordinateur portable là. Mais heureusement on l'a retrouvé ce matin. 

J'ai beaucoup de choses à écrire mais il n'y a pas suffisamment de temps et c'est tard, c'est après minuit et je veux me coucher. Mais j'ai assisté à un concert ce soir et la musique du violon était époustouflante. Je vais ajouter un nouvel image de moi. J'ai emprunté les lunettes de mon ami. 

Bonne nuit.   


月曜日, 11月 26, 2012

Tumblr

Je viens de créer un nouveau compte de Tumblr. Beaucoup de mes amis l'utilisent pour télécharger et  partager des images et des phrases intéressantes. J'ai téléchargé trois images sur Tumblr et j'espère le faire plus souvent. Mon pseudo est Rhapsody92. Tu peux me suivre si tu veux. Aujourd'hui s'est passé assez bien et les répétitions étaient assez bonnes. Je sais pas mais je veux aller chanter au karaoké maintenant. Voilà la plage au bord de la mer de l'Australie.

土曜日, 11月 24, 2012

Répétitions et Bons Films

Hier soir j'avais l'occasion de regarder un bon film avec mes amis. Ça fait un bout de temps que je ne suis pas allé au cinéma. J'étais trop occupé ces jours-ci avec mes répétitions et mes études. Le film est intitulé la montée des gardiens et ce qui m'a attiré le plus est le caractère principal appelé Jacques Gel. Il était trop mignon même en tant que personnage de fiction. Je vais pas décrire le film en détails mais bref il s'agit d'un groupe de gardiens qui protègent les enfants du monde des ennemis et qui emportent beaucoup de bonheur et de joie au monde.

Mes études ne se passent pas très bien en ce moment car je suis devenu un peu paresseux après mes examens et car j'ai des répétitions presque tous les jours pour préparer une pièce de théâtre. Je vais jouer du synthétiseur.

Je vais prendre mon petit déjeuner. Qu'aujourd'hui soit une journée plein de divertissement et de joie.

日曜日, 11月 18, 2012

Les Divertissements Quotidiens

J'ai passé un après-midi plein de divertissement chez mon bon copain. Les amusements quotidiens me donnent toujours beaucoup de joie et de bonheur ! Encore une semaine d'études et de répétitions m'attend. Allez-y !


La première fois

Il y a toujours une première fois. Une première fois de commencer à parler. Une première fois d'aller à l'école. Une première fois de tomber malade.

C'était la première fois ce soir que je suis allé dans une boîte de nuit. Même si j'y suis allé avec mes amis et pas tout seul, j'ai ressenti une sorte d'insécurité. Parce que c'était ma première fois.

C'était un peu effrayant même bruyant au début mais je m'y suis vite habillé. C'est devenu de plus en plus amusant en chantant et en dansant. J'ai fait la connaissance de deux nouveaux amis. Malheureusement ou peut-être heureusement, je n'ai bu aucune boisson sauf de l'eau potable. Si j'ai l'occasion je voudrais bien y aller encore une fois.

Mais j'éprouve un peu maintenant un sens de culpabilité en tant que chrétien. Les chrétiens ne doivent-ils pas aller aux boîtes? Beaucoup de pasteurs et de dévots pensent comme ça mais moi je vais demander à Dieu.

Alors c'est vraiment tard et je dois me coucher. J'ai oublié de prendre les photos. En tout cas voilà quelque chose de savoureux.

水曜日, 11月 14, 2012

La Foi

La foi. Ça nous rend plus forts. Même si je suis placé dans une situation précaire, j'aurai toujours la foi. Je la tiens au fond de mon cœur.

火曜日, 11月 13, 2012

日本人との遠足

今日は日本人の中学生たちとの交流プログラムに参加した。シンガポールの中心部を歩き回ったり、辛い料理を食べさせてあげたりして、結構面白かった。

月曜日, 11月 12, 2012

Présentation

C'était le jour de notre présentation coréenne. Franchement dire notre groupe n'était pas le meilleur. En fait, on peut dire que nous étions le pire. Le niveau des autres groupes étaient vraiment époustouflant. J'ai maintenant une bonne idée de ce qu'il fait faire pour être mieux. Nous n'avons pas du qu'il y a autant de façons pour rendre une présentation plus intéressante plus interactive et plus spontanée. Mais ça suffit pour maintenant de dire que nous avons fait ce que nous avons pu. On vient de terminer notre examen de médecine donc nous n'avons pas eu suffisamment de temps et d'énergie pour formuler quelque chose de plus dynamique. On a appris beaucoup de choses aujourd'hui mais la plus important était d'être sûr de ce qu'on va présenter.

Je suis allé pour la première fois dans une semaine à la salle de gymnastique de l'école. Voilà une photo de moi après un peu de musculation. Demain, je dois faire visiter beaucoup d'endroits à plusieurs étudiants Japonais.

日曜日, 11月 11, 2012

コスプレ

今日はアジアアニメ大会に行ってきた。今年の会場は去年の方より何倍も広くてコスプレの人で一杯だった。従姉妹の友達が凄く可愛いコスプレをやってたから、僕も何と無くやりたくなちゃった。今日は実に充実な一日だった。もう夜遅くなったから、お休み。

土曜日, 11月 10, 2012

Fin et début

C'est fini hier après-midi, notre première épreuve de médecine pour la deuxième année scolaire. J'étais vraiment fatigué et je suis toujours fatigué car je n'ai pas pu me coucher hier soir. En fait j'ai failli m'évanouir hier matin juste après m'être levé. J'espère que mon corps retrouvera bientôt son équilibre.

L'examen était vraiment long se composant de 9 essais et de 120 questions du choix multiples. Cela a duré 6 heures. J'espère pouvoir réussir mon examen !

Alors je vais me coucher maintenant même s'il n'est que 8 heures du soir. Je suis épuisé de façon physique et mentale.

木曜日, 11月 08, 2012

Tranquillité

Je vais être calme quelle que soit la situation parce que je viens de m'apercevoir de nouveau qu'il y a un Dieu qui me protège, me regarde, me bénit à toute heure de la journée, tous les jours de ma vie.

One more day

Il nous reste juste encore un jour pour étudier. L'examen sera terminé dans un clin d'œil. Bon courage à moi et tous mes amis de la faculté.

Je vais faire du sport après l'examen. Voilà une belle photo de notre stade.

月曜日, 11月 05, 2012

C'est fait

C'est fait. Je l'accepte. Qu'est-ce que je devrai faire? J'en sais rien en ce moment. J'ai rejoint l'ensemble de musiciens. Je manque l'expérience et la bonne pratique. J'ai peur de ne pas avoir suffisamment de repos dans les semaines à venir. Je crains que je puisse pas jouer bien. Je crains pour l'avenir.

Mais maintenant il ne faut que je fasse une seule chose. C'est étudier et étudier encore.

日曜日, 11月 04, 2012

Changement de modèle

Je viens de changer le modèle de mon blog. J'aimais bien le modèle précédent mais le nouveau interface est vraiment attirant. J'aime l'idée d'avoir les photos propagées sur l'écran de façon organisée comme ça.

Je sais pas mais je me ressens un besoin d'écrire un post sur mon blog. ce soir. Ça fait un petit bout de temps que je n'ai pas écrit sur mon blog. J'étais vraiment occupé avec beaucoup de choses qui se sont passées dans ma vie.

J'ai un examen de médecine vendredi prochain. Ça sera mon premier examen de médecine pour la deuxième année scolaire. Il faut que j'obtienne une bonne note mais en ce moment je manque suffisamment d'énergie et de motivation pour travailler encore plus dur. Je veux changer de façon mieux.

土曜日, 10月 13, 2012

物語の始まり

今の私は人生の岐路に立っています。向こう側には危険なものもあるかもしれないですが、きっと幸せをもたらしてくれるものもあると信じています。新たな冒険に挑戦してみようじゃないんですか。今までの人生をもう一度変えようじゃないんですか。恐れずにあの冒険に満ちた海に潜ってみようじゃないんですか。挫折しても立ち直して、つらいときを乗り越えて、今までもっと強く、もっと賢明になりたいと思います。物語の始まり。

土曜日, 9月 15, 2012

건강을 위한 생활 습관

건강은 모두에게 매우 중요한 것입니다. 건강하지 않으면 몸을 자유스롭게 옴직일 수도 없고 일이나 수제에 집중할 수 없습니다. 건강을 유지하려면 무슨 생활 습관이 있습니까? 재 생각에는 네 가지 있습니다.

먼저 건강을 유지하기 위해 우리 식생활에 조심해야 합니다. 기름이 많은 음식을 먹지 말고 영양이 많은 야채라든가 과일 같은 음식물을 더 먹는 것이 건강에 좋습니다. 음식의 영양분 뿐만 아니라 식사도 규칙적으로 해야 한다고 봅니다. 특히 아침을 잘 먹는 것이 건강에 좋다고 봅니다. 아침을 안 먹는 사람들은 하루 종일 일에 집중하지 못하고 아파진 편입니다. 그리고 식사의 량에도 조심해야 한다고 생각해요. 과식이나 편식을 하지 말고 좋은 식습과을 유지하십시오.

그 다음에 운동을 규칙적으로 하는 것이 건강에 좋습니다. 저는 수영이라든가 농구 같은 운동을 아주 좋아합니다. 일주일에 두, 세 번 헬스 장소에도 다닙니다. 수영 처럼 전신을 움직여야 한 운동은 심장의 건강에는 아주 좋다고 봅니다. 우리 몸상태에 맞고 좋아하는 운동을 하십시오.

우리 현대사회에서 사람들이 일상생활이 너무 바빠서 스트레스가 쌓인 한편입니다. 스트레스를 풀기 위해 휴식시간을 받은 것이 매우 중요한다고 봅니다. 저는 스트레스가 많을 때 친한 친구와 함께 노래방에 거서 스트레스를 해소하는 것을 아주 좋아합니다. 정신적인 건강을 유지하려면 자기에 맞춘 스트레스 해소방법을 찾아야 합니다.

마지막으로 건강한 생활을 유지하기 위해 몸에 해를 미친 물건을 피해야 합니다. 담배라든가 술 같은 것이 건강에 그다지 좋지 않아서 담배을 자꾸 피우지 말고 술을 적당히 마시는 것이 좋다고 생각합니다. 건강을 유지하도록 서로 노력하십시오!

金曜日, 9月 14, 2012

La vie comme étudiant en deuxième année

I know I haven't blogged in a while. There are really so many things that are going on in my life now and I'm really glad to have met some amazing people that have changed my life and shaped my character. Even though there are certain hardships and challenges that I'm facing, I've decided to think positively and take on them wholeheartedly.

The past 3 weeks have been really hectic. I've been through an operation just a month ago. The physical wounds have begun to heal and I hope for a neat and complete healing in about 2 more months. Incidentally, we are learning about inflammation and healing in our pathology class now. I hope to be able to apply what I've learnt soon.

The Japanese that came over for a stay over at my house were polite and well mannered. We had a terribly exhausting week bringing them around the island but nevertheless a week filled with joy and laughter. Photos and cards were exchanged. I even got a chance to stay at the Marina Bay Sands Hotel for a night.

I met with my Korean buddies for dinner and watched my friends perform a contemporary Korean dance. As much as I wish to join them for their dance practices, I know that I have other commitments. My friend and I had been successfully registered for a relatively advanced Korean Language module at the centre for language studies. We are surprised at our persistence. Lessons are thrice a week in the evenings. I hope to do well in this module and improve my command of the Korean Language.

I just watched Step Up Revolution. It made me love dance more. Many will be inspired to take up dancing. I stopped my hip hop classes about a month ago. I wonder when will it be time to take the second step.

水曜日, 8月 15, 2012

新学期の始まり

久しぶりに日本語で書いてみます。昨日はいよいよ新学期の始まりでした。講座の場所も、教授方も変わりましたが、友達は相変わらず傍に居ました。私たちは二年生になりました。一年生のときに、いつも一階の講堂で授業や講座を受けましたが、なぜか今学期三階に移りました。

今まで身体の正常機能を学習してきましたが、今学期から身体の異常状態や病理学などを学習します。楽しみにしているわけではないですが、一応頑張りたいと思います。あっという間に過ぎ去った三ヶ月の休みは本当に楽しかったです。何よりも交流プログラムで日本に行けたことはとても幸せに思います。友達もいっぱい作れたし、新たな冒険に挑戦することもできました。 

今学期の選択科目として韓国語を選びました。これからは韓国語でブログを書くかもしれません。(笑)

それでは、また。 スカイツリーを背景に写真を撮った~


金曜日, 8月 10, 2012

Mon séjour spectaculaire au Japon

Le mois dernier, je me suis rendu au Japon pendant deux semaines pour un échange médical et culturel. C'était ma deuxième fois au Japon. Là, j'ai rencontré beaucoup de gens différents et j'ai eu l'occasion de me faire de nouveaux amis Japonais et de mieux connaître la culture japonaise. J'y suis allé avec cinq de mes amis de la faculté de médecine dont quatre filles et seulement un autre garçon. Deux de ces quatre filles pouvaient parler couramment le japonais. J'ai eu l'occasion de pratiquer mon japonais avec elles avant de rencontrer les étudiants japonais.

Le premier jour était plutôt relaxant. Nous avions réservé deux chambres dans un petit hôtel à Narita et après avoir mis nos bagages dans nos chambres, nous avons fait une longue promenade le long des rues de Narita. L'été au Japon était très chaud. Nous avons bientôt trouvé un petit centre commercial au centre de la ville et nous avons pris notre déjeuner là.

Après être retournés dans nos chambres, nous avons remarqué qu'il n'y avait pas de Wifi. Heureusement, il y avait un Macdo près de notre hôtel dans lequel on pouvait se connecter à Internet. Le lendemain, nous nous sommes rendus à la station de Ochanomizu. C'est là où nous avons rencontré pour la première fois les étudiants japonais chargés de notre échange. Il y avait trois filles et deux garçons. Les Japonais étaient vraiment sympathiques et ils étaient surpris de voir que je pouvais parler le japonais.

Nous avons dîné ensemble dans un restaurant typiquement japonais. Je me suis aperçu que les gens fumaient dans le restaurant. J'ai demandé pourquoi à ma nouvelle amie japonaise et elle m'a dit que c'est plutôt normal pour les Japonais de fumer dans un endroit public comme dans les restaurants. J'étais un peu surpris d'apprendre ce fait car il est interdit de fumer dans les restaurants à Singapour. En tout cas, je me suis bien amusé avec les Japonais ce soir-là et je me suis fait beaucoup de nouveaux amis.

Le jour suivant était un dimanche. Nous avons visité un Onsen c'est-à-dire un endroit avec des eaux thermales dans lequel les gens se baignent et se détendent. C'était la deuxième fois que j'allais à un Onsen. Cette fois-ci, nous avons eu l'occasion d'essayer l'onsen pour les pieds. C'était un onsen avec des eaux peu profondes où l'on met ses pieds pour que la circulation du sang soit améliorée. C'était une expérience incroyable.

Nous avons passé les jours suivants dans l'université de médecine et de dentisterie de Tokyo. Là, nous avons assisté à plusieurs cours dont une classe d'anglais et un cours sur l’anesthésiques. Nous avons aussi eu l'occasion d'entrer dans les salles d'opération.

Je dois bientôt aller dîner donc je continuerai ce texte plus tard.

Je suis de retour ! Dans une des salles d'opération, nous avons vu quelqu'un qui avait un tumeur dans sa glande parotide. Les chirurgiens et les infirmières étaient en train de brûler et d'enlever sa tumeur. C'était vraiment morbide mais très intéressant tout de même. Nous avons aussi eu l'occasion de regarder une dissection d'un corps humain avec la totalité de ses organes mais j'hésite à en divulguer les détails.

Nous sommes aussi allés dans le centre de pathologie et de biochimie de l'université. Les jeunes chercheurs étaient en train de faire une expérience. Ils essayaient de trouver une relation entre une bactérie et une certaine maladie dont j'ai oublié le nom. C'était fascinant de regarder les équipements dans le centre. Je me suis rendu compte que le niveau de technologie au Japon était époustouflant. Il y avait beaucoup de machines spéciales et de petits robots dans la laboratoire !

Après environ trois jours à l'université, je me suis dirigé vers l'ancienne capitale du Japon, Kyoto. J'y suis allé pour donner rendez-vous à mon amie japonaise que j'ai rencontrée sur lang-8 il y a deux ans. Elle m'a fait visiter plusieurs sites culturels à Kyoto comme les temples anciens et les châsses traditionnelles. J'ai acheté un Yukata près d'un temple et nous avons passé le soir au bord d'un fleuve. C'était une journée magnifique.

Après avoir séjourné douze jours au Japon, je suis enfin retourné dans mon pays. C'était un échange inoubliable. J'espère pouvoir aller encore une fois au Japon à l'avenir !












火曜日, 7月 17, 2012

研修旅行

明後日初めて東京に行きます。最近どうしてもブログを書く気になれなかったです。いろいろがあったが、適切な言葉が見つけられず、今はぼんやりしているだけです。もっと頼もしい人間になりたいです。何をどうやって頑張ればいいのかまだはっかりわからずにいるのですが、とりあえず今の自分なりに前へ進みたいです。ダンスクラスは楽しみ。日本に行くのも楽しみ。

金曜日, 6月 29, 2012

パリとロンドン旅行

久しぶりに日本語で書いてみます。ここ数日はものすごく忙しかったのです。日本研究会のキャンプの準備に手伝ったり、友達と買い物に行ったり、旧友と食事をしたり、新しい韓国語学習センターに通ったり、家庭教師としての仕事をしたり、体のたくましい友人と体育館に行って筋肉を鍛えたり、いろいろなことをしました。面白いことばかりではなかったのですが、ある程度まで充実した生活を送っている気がしました。 

先週の言語交流会でフランス人と日本人の友達を作りました。フランス人の人たちがフランス式のパンをたくさん作ってくれました。パンはそれほど美味しくはなかったのですが、気持ちをこめて作ってくれたことにはとても感謝していました。来月の交流会をとても楽しみにしています。 前のポストでパリとロンドンの旅行についてフランス語で書きましたが、今回は日本語で簡潔に書きます。三週間前に、私は医学部の友達と一緒に旅行に行きました。二週間にわたってイギリスとパリを旅行しました。オクスフォードとケンブリッジに行ったり、ロンドンのビッグベンを見たり、ロンドン動物園と沼沢地を見物したり、写真をいっぱい撮ったりしました。

しかし、パリはロンドンよりも美しかったと思います。パリに行ったときに、真っ青な空を背景としたエッフェル塔は言葉にできないほど美しくて壮麗でした。イギリスとフランスのお城はどちらもどっしりした感じでした。旅行を終えて国に帰りましたが、また機会があったらもう一度フランスやイギリスに行きたいなと思います。今日はここまでです。

土曜日, 6月 16, 2012

Voyage à Londres et à Paris

Mes vacances en Angleterre et à Paris étaient vraiment fascinantes. J'ai découvert énormément de choses intéressantes tels que de beaux paysages, des bâtiments anciens, des peintures et des sculptures dans les musées et dans les monuments anciens, etc. J'ai aussi eu la chance de goûter de la cuisine française et italienne cuisinées par de vrais chefs français et italiens. Les tagliatelles au saumon étaient exceptionnellement délicieuses. J'espère les trouver quelque part à Singapour.

Nous avons visité beaucoup d'endroits célèbres comme le Louvre, le musée d'Orsay, la cathédrale de notre dame, le saint basilique du sacré coeur, etc. Nous avons aussi visité Disneyland à Paris et nous nous sommes bien amusés là. Il y a trop de choses à décrire mais certaines sont trop difficiles à expliquer en français.

Angleterre était aussi beau. J'ai visité le centre des marais de l'Angleterre et le paysage là était vraiment captivant. C'était un vrai plaisir de regarder des canards et d'autre oiseaux dans les marais. J'ai découvert encore une fois que j'aime beaucoup la nature.

Je dois bientôt y aller. À plus.

水曜日, 5月 23, 2012

ここ数日の日常生活、イギリス、フランス

ここ数日はとても楽しかったです。昨日は友達と初めてテニスをしてみました。うまくできませんでしたが、とてもいい体験になりました。休みの間、スポーツをもっとしたいと思います。そして筋肉を鍛えるため、毎週三回体育館に通うことにしました。今日は大学のある教室で「映画マラソン」が開かれました。友達と共に連続三つの映画を観ました。みんなと一緒に食べたり、笑ったりして、楽しかったです。私はちょっと疲れましたので、先に家に帰りましたが、友人たちは夜十時まで映画を観続けるといっていました。

それはさておき、来月の一日、友達と一緒にイギリスとフランスに行く予定です。旅行の支度はすべて整ったとまでは言いませんが、今のところほぼ完了したと思います。今回の旅行は自由旅行です。自分でその国のあちこちを見物するのを楽しみにしています。フランス語の練習にもなると思います。最初は添乗員がいなくて、ちょっと不安だと思いましたが、そのほうがより冒険的で楽しいかもしれません。旅行の費用は三千ドルも超えると思います。家庭教師として稼いできたお金は一瞬でなくなってしまいそうです。 

皆さんはイギリスやフランスに対してどのような印象を持っていますか。また、イギリスやフランスに滞在した経験を教えてもらえると嬉しいです。今からちょっと仮眠をとります。眠りながら、みなさんの返事を楽しみに待っています。

日曜日, 5月 20, 2012

Mon vingtième anniversaire

Today I celebrated my belated 20th birthday with my friends. We had a great time and I was surprised by their unexpected gifts. I feel happy and blessed.

土曜日, 5月 19, 2012

Le jours après mon dernier examen de l'année scolaire

J'ai enfin terminé tous mes examens. Mes vacances de trois mois ont enfin commencé à partir de hier. Je suis vraiment heureux et excité. Hier, je suis sorti avec mon ami à la salle de gymnastique dans laquelle nous avons fait un peu de musculation. Ensuite, nous nous sommes rendus dans un petit salon de beauté situé dans un bâtiment splendide qui à mon avis rassemble à un grand château.

Là, je me suis fait teindre les cheveux pour la première fois alors que mon ami s'est fait couper les cheveux. C'était vraiment une expérience inoubliable. Les coiffeurs et coiffeuses japonais étaient vraiment sympathiques et nous avons discuté de beaucoup de choses banales. J'ai fait la connaissance de deux nouveaux coiffeurs dont un Japonais et un Singapourien. J'étais un peu surpris de me rendre compte que le coiffeur singapourien avait trouvé un boulot dans ce salon de beauté japonaise parce que j'ai toujours cru qu'il n'y avait que des Japonais qui travaillaient là. Quelle chance de pouvoir apprendre les méthodes de coiffure et de les pratiquer avec les professionnels Japonais dans un salon de beauté !

 Après m'être fait teindre les cheveux les cheveux en brun clair, nous sommes allés voir le film américain intitulé "Les Avengers". C'était vraiment un film épique et plein d'action, comme disent beaucoup de mes amis qui l'avaient déjà vu. Après le bon film, nous sommes allés dans une grande librairie située dans le centre commercial à côté du cinéma. Là, j'ai acheté deux livres écrits pour les débutants en langue italienne. J'ai décidé d'apprendre l'italien pendant mes vacances ! Je pense qu'il y a beaucoup de similarités entre le français et l'italien mais je viens de m'apercevoir qu'il y a beaucoup plus d'articles italiens définis et indéfinis qu'en français. Je m'en fiche. Je vais l'apprendre quand même.

Bon, je dois bientôt quitter la maison. A plus!

長い休みの始まり

一週間の試験がようやく終わりました。今日からいよいよ三ヶ月の休みの始まりです。時間はあっという間に過ぎ去りました。一年間を通して、医学に関する基本的なものを学び、たくさんの専門用語を覚え、たくさんの人に出会い、たくさんの体験をし、本当に充実した一年間でした。この長い休みが終わったら、私たちは二年生になります。一昨日、二十歳の誕生日を祝いました。みんな成長してきたんだなって思ったときに、自分もいつの間にか成長したという感じがしました。昔の日記を見たり、自分の筆跡や書き方の変化に驚きました。それは別として、今日は体育館に通い、友達と出かけ、髪を染め、最大限に楽しむつもりです。私たちは生まれたから生きています。周りのものから守られているから生きていられます。今日は明日のために存在しています。私たちはこれからも人生の道を歩み続けます。

木曜日, 5月 10, 2012

La période de stresse

La période de stresse a commencé il y a deux semaines. Cela terminera jeudi prochain après mon dernier examen. Je viens de passer le premier examen aujourd'hui. Ce n'était pas du tout facile et j'espère pouvoir réussir. Il nous en reste trois. Il nous faut travailler dur jusqu'à jeudi prochain.

日曜日, 4月 29, 2012

期末試験

一昨日、東野圭吾の「手紙」という名作を読み終えました。とても感動しましたよ。最後の章を読み終わったら、胸がものすごく熱くなってきました。これからは人生をもっと大切にしなきゃと思っていました。

再来週は期末試験です。今は猛勉強の時期です。専門知識が容易に頭に入れますように。
誰かが励ましてくれたらいいなと思います。何もかも早く終わらせたいです。

金曜日, 4月 13, 2012

La vie continue

It's been a while since I last blogged in English.

The promotional examinations are in a month's time and I am trying to set aside more time to study. The race has hardly begun but my run was short. The tortoise is too slow and the hare is too fast. The tortoise is hardworking but the hare is lazy. In the end, both of them will lose the race to the other animals except to the slugs and snails. I need to know where I stand now and clarify my goals. But for now, only the short term goals seem important. Sometimes I wonder how I've come about thus far. God has been kind to me and I hope I will be kind to him and to the world as well.

I've started a body transformation program not too long ago. I hope to keep an online blog to monitor my results. So far I've gained about two pounds. I now believe that a good physical appearance would boost not only one's physical capacity, but also one's self esteem and mental abilities. If I could choose between inner beauty and outer beauty, I wouldn't choose either because I would want both of them. After all, we don't have much time left till outer beauty fades away. Perhaps my way of thinking would change and mature when I grow even older.

And so another week comes to a close and life continues and will continue. I wish I could view the blooming cherry blossoms in Japan and feel happier and blessed.






金曜日, 4月 06, 2012

La course aujourd'hui et le dîner savoureux

Au moment de ma course ce matin, le ciel était clair et le temps était ensoleillé.

Mais il y avait beaucoup de gens dans le parc. J'ai vu un vieil homme assis sur un banc lisant son journal. J'ai entendu les pépiements des loriots de nuques noirs qui étaient perchés sur les branches.

Au plein milieu de ma course, j'ai été poursuivi par un chien noir qui n'a cessé d'aboyer. Avant de terminer ma course, j'ai failli heurter une grosse femme qui portait de nombreux ballons. Ce n'était pas un matin ordinaire.

Après avoir terminé ma course, je suis retourné à la maison et j'ai fait un peu de la musculation. Ensuite, j'ai commencé à préparer mon déjeuner. C'était un sandwiche au fromage. C'était vraiment délicieux.

Je suis sorti le soir avec mon ami. Nous avons pris notre dîner dans un restaurant franco-japonais et la nourriture était vraiment savoureuse. J'ai téléchargé plusieurs images sur mon blog. Vous pouvez les voir si vous voulez.






土曜日, 3月 31, 2012

男子大学生の日常

一昨日、医学部の修学旅行に申し込みました。三つの修学旅行がありましたが、日本で行われる方を選びました。修学旅行というより、交流プログラムといったほうがより適切かもしれません。日本の医学生と交流するのをとても楽しみにしています。災害医療についてもっと詳しく知りたいと思います。シンガポールでは災害が滅多に発生しません。なぜかというと、地震の発生となり得る断層から離れていて、隣の国であるマレーシアやインドネシアに囲まれ、津波や地震から守られているからです。災害医療に関する知識を増やしたら、自然災害の影響で飢餓や水不足に苦しんでいる人を助けることができます。といっても、私は別に災害医療を専攻したいわけではありません。専攻したいのは泌尿器科です~。 

交流してくれる大学の名前は東京医科歯科大学です。日本にはとても有名な医科大学だそうです。私は今まで上京したことがありませんので、今回の旅行をきっかけとして、東京のあちこちを見物したり、買い物に行ったり、美味しい料理を食べたりしたいです。 

修学旅行を別として、最近面白い推理小説を読み始めました。小説の作家は東野圭吾で、本の名前は「手紙」です。この作家は実は日本人の友達に紹介されました。文章の質が高いとよく評価されたそうです。結構面白い本だなと思います~。時間と才能があったら、私も作家になりたいな~。

 今日はこのへんにしておきます。明日も朝早く起きなければならないからです。

日曜日, 3月 25, 2012

美容院

一昨日、初めて美容院に行って髪を切ってもらいました。その美容院は三年前に、ある日本人の美容師が開業して、美容師はみな日本人でした。大学の祭りでヘアショーをしてもらったことをきっかけとして初めてその美容院のことを知るようになりました。私たち大学生には特別の割引があると聞いたので、行ってみることにしました。

美容院の内部はとても美しく飾られ、真っ白の壁に細長い鏡がかかっていました。シンガポール人に日本語で話しかけられ、美容師はちょっとびっくりした表情を示しました。茶色の帽子を被り、ニコニコしていた20代の女性に見えました。優美な顔つきからすると、かなり美人の様に見えました。美容師はある長い椅子に座らせて、髪の毛をきれいに洗ってくれました。誰かに髪を洗ってもらうのは初めてでした。とても気持ちよかったです。私たちは何気ない言葉を数回交わしました。髪を洗ってもらった後、元の席に戻って自分の姿を見つめながら、髪を慎重に切ってもらいました。本当はその場で写真を撮りたかったのですが、撮影は禁止されているのではないかと心配して、結局撮らないことにしました。

次回は同じ美容院で髪を黄色に染めてみたいと思います。^^

月曜日, 3月 19, 2012

Une nouvelle semaine

Je suis maintenant dans le train. J'écoute ma musique et je me sens assez bien. Je viens de participer à un concours français appelé la plume d'or. J'espère pouvoir gagner quelque chose mais c'est difficile puisque c'est un concours international. Je suis le seul candidat de Singapour. J'aimerais bien gagner et fais que mon pays soit reconnu internationalement.

 Je suis dans le train maintenant. Je m'ennuie un peu. Je viens de terminer un bon livre japonais ce matin. Il ne me reste aucun livre à lire maintenant. Je me suis rendu compte que cela faisait un petit bout de temps que je n'avais pas écrit sur Lang-8 ou bien sur mon propre blog. Pensez-vous que je dois prendre l'habitude de réfléchir à ma vie quotidienne régulièrement ?

Je pense que c'est une bonne chose mais ces derniers temps, je suis devenu un peu plus indifférent. Je me consacre plus de temps à mes études et à enseigner le japonais à mes étudiants . J'en ai trois en ce moment. La semaine dernière, deux jeunes Japonais sont venus chez moi pour un court séjour. On appelle cela un "home stay" en anglais mais je pense qu'il n'y a pas un mot similaire en français. Est-ce qu'il y en a un en français?

 Leur séjour a duré juste deux nuits et trois jours mais c'était vraiment divertissant et nous avons pris un grand nombre de photos et deux courtes vidéos. Nous sommes allés au paradis d'oiseaux, au musée asiatique de la civilisation, aux plusieurs centres commerciaux, à une fête de je ne sais pas quoi, etc. Ils m'ont dit que je leur avais paru Japonais.

Cela m'a rendu heureux mais je leur ai dit que j'étais fier de connaître à la fois la culture japonaise et la culture singapourienne. Bref, nous nous sommes beaucoup amusés en voyageant partout autour de la petite île. Je vais bientôt arriver chez moi. J'ai vraiment envie de prendre une longue douche. Je suis sorti toute la journée aujourd'hui. Alors, j'arrête de regarder au petit écran de mon portable. À plus et aide-moi à corriger mes fautes s'il te plaît car je pense qu'il y en a plusieurs.

火曜日, 3月 13, 2012

Leur séjour chez moi

The third medical examination for first year students ended last Friday. I believe I would pass the examination but I do not believe that I would be able to do very well. The next and final examination would be in 2 months. I hope to strike a balance between work and play though that might seem unrealistic given the position in which I am placed in.

Saturday morning was sunny and the afternoon was spent practicing French at the alliance. Then in the evening, I met the two Japanese high school boys who spent 2 days at my house for a home stay.

The weekend was unique. It was my first time hosting a home stay. The three of us had fun memories and enjoyed the gifts of youth. We visited the bird park, the museum and the popular shopping attractions, etc. I bought a new vest reluctantly.

The past three days have been a language and cultural immersion for me despite being in my home country. The countless interactions that I had and will have with the Japanese will form an integral part of my life for the next few years. 



木曜日, 3月 01, 2012

試験と旅行

久しぶりに日本語で書かせてもらいます。一週間の休みがあっという間に過ぎ去りました。明日はもう金曜日になります。光陰矢のごとし。明日、いよいよフランス語上級試験の成績が発表されます。成績をあまり楽しみにしていません。試験は結構難しかったから、良い成績がとれる自信がないです。それより、来週の金曜日、三学期の医学試験を受ける予定です。勉強はきちんとしていますが、知識が多すぎて果たして覚えられるかどうかとても心配なんです。自分なりに努力しようとしても、勉強があまりはかどらないのは悲しい現状です。もっと効率的な勉強法を見つけたいです。

試験と勉強の話を別として、今は6月のヨーロッパ旅行の準備に悩まされています。パリのアパートは既に予約しましたが、今ロンドンの宿泊が問題です。早くいいアパートが見つけられたらいいなと思います。私はヨーロッパに行ったことがありませんから、旅行を非常に楽しみにしています。しかし、旅行の準備がとても面倒くさいし、ずいぶんお金もかかるし、なぜか楽しく思えないです。とりあえず、一応旅行の準備を注意深く、積極的に整えたいです。

それでは、また。

日曜日, 2月 26, 2012

La semaine touche à sa fin

So the week is coming to a close in a few hours. Much work was accomplished. Much work remains to be completed. I hope I have lived through this short week purposefully. School begins again. The lectures continue. I have made a seemingly wise decision a few days ago to stay back in school for the next 2 weeks. I have lots to revise. Not that I can't do my revisions at home. But I get easily distracted. By the slightest vibration of my phone. Unless another stronger distraction catches my attention before that does.

The resolutions which I have made for this year are far from being fulfilled. In the end, it is my fault. I wish I had the determination and motivation to change the way I do things. Those resolutions would then be fulfilled in a much shorter period of time, if their realization was even possible within the span of a year.


金曜日, 2月 24, 2012

La gastronomie française

                                                          French food for lunch




木曜日, 2月 23, 2012

À la plage

J'ai passé tout l'après-midi à la plage avec mes amis de notre club de japonais. C'était une journée pleine de divertissement, d'activités sportives et de sueur. J'attends mes amis en ce moment. Ils sont dans les toilettes. Ma semaine de vacances va bientôt toucher à sa fin. Je dois encore une fois retourner à l'école et me concentrer encore plus sur mes études, puisqu'il me reste moins de trois semaines avant le début de mon troisième examen de médecine.

Je me suis rendu compte que je n'ai pas suffisamment de motivation et d'énergie pour apprendre des langues, même si c'est les vacances. J'espère pouvoir avoir plus de détermination dans ce domaine. C'est un peu dommage car à l'époque, j'avais beaucoup plus de motivation.

Je suis couvert de sueur. Je viens de terminer un jeu sportif appelé Captain's Ball. Mes amis prennent leur temps dans les toilettes. J'ai mal aux yeux en utilisant mon portable. Je veux retourner chez moi et prendre une longue douche.

火曜日, 2月 21, 2012

Une semaine de vacance

The week started off with another discussion. This time, it was about respiratory disorders. I had forgotten what we had learnt the year before. I kept silent and diligently copied down what the professor had to say. The session was long. I had helped organized it. Words streamed down the piece of paper. I have never been a good participant in such discussions. I hope I remembered what should have been remembered. 

The afternoon was spent in front of my computer and my desk. I assumed that all the other participants felt tired after that long discussion. I was no exception. A random conversation was initiated by a distant acquaintance. I tried to continue the conversation but realized I had to hit the book. I took a nap after a short stare of the alphabets. Words are friends. But their contents were not. 

And I had dinner with my friends. At a restaurant specialized in the culinary art of mushrooms. The location at the end of a clothes department was unique. Dinner was great. I have never been able to describe food. But the food was great. I thank my friends and the cooks. 






日曜日, 2月 19, 2012

Le nouveau blogger

I just switched to the new blogger interface. Everything seems much simpler and neater. I like this interface. I can even see the number of people visiting this blog.

The day started off with a late swim at the pool and a small and rushed breakfast. Upon entering the pool, the water was uninviting and cold thus the swim which followed was short and rapid. A snack after the cold swim had little impact on my mood. I parted with a friend at a crossroad and walked home. I had forgotten to bring my sunblock but the sun just wasn't shining down upon me. I guess that was the least I could be happy for.

The rest of the day went by quickly, as do most of my days. I bathed again upon reaching home and realized that there wasn't enough shampoo and my nails were getting too long. I have a new student. In fact, I have two. And the afternoon passed by with umpteen linguistic expressions being exchanged.

At this point in time, I wonder who reads my blog. Friends, friends of friends, acquaintances, strangers. Thank you for reading and have a nice day.

 

金曜日, 2月 17, 2012

La paresse et la technologie

J'étais très paresseux toute la journée. Je me suis seulement installé devant le petit écran. Maintenant, j'utilise mon portable mais je crois que je vais bientôt utiliser mon ordinateur encore une fois de plus.

Pourquoi suis-je si dépendent de la technologie contemporaine ? Je crois que je mourrais d'ennui sans mon portable ou bien mon cher ordinateur.

J'ai l'impression d'être toujours enchaîné à la technologie. Elle est partout. Dans les rues, dans ma chambre, dans mon université, même dans certaines bibliothèques et toilettes.

Je ne peux pas me concentrer concrètement sur mes études. Je serai distrait dans quelques instants après avoir commencé à lire mes notes. Je crois que j'aurais pu obtenir de meilleures notes sans mon portable.

Que deviendrais-je alors ! On verra.

木曜日, 2月 16, 2012

Mes projets

La semaine prochaine. J'espère pouvoir accomplir beaucoup de choses la semaine prochaine. Parce que la semaine prochaine, c'est les vacances enfin. Un très court congé de sept jours. Mais un congé tout de même. Je vais aller à la plage avec mes amis. Je vais me faire couper les cheveux. Je compte faire énormément de choses pour me détendre.

And I've decided to start blogging on a regular basis. And I've decided to break the hiatus and barriers. That of what wasn't actually a lack of time but a lack of drive, that of two or perhaps three linguistic barriers, that of a deteriorating English vocabulary, and the long periods of attempting to formulate words which eventually didn't end up on the computer screen.

And so begins this stage of my life and my journey to attain higher linguistic competence and the ability to write profound and insightful texts with a personal style.


水曜日, 2月 15, 2012

Un échange avec les Japonais

What they had were fun, lots of make up, dyed hair, blissful smiles, wandering thoughts, small talk with locals, opportunities to learn our pidgin language and somewhat engaging dance moves. One even had involuntary digestive contractions which resulted in brief moments of despair and tears that soiled her eyelids upon learning that she not being able to dance for us.

What we had were superficial interaction, a friendly exchange of greetings, an attempt to attain mutual understanding of our cultures and languages, fun presentation slides, and other subtleties which I failed to notice.

What I had were brief moments of involuntary palpitations, brief moments of solitude, brief moments of what seemed to be the beginning of possible friendship, brief moments of presentation at a rapid speed, brief moments of a sense of leadership and responsibility and other brief moments which led to the culmination of the entire exchange program from an array of small yet perceptively meaningful events.

I hope I have done what I was supposed to do. In fact, I hope I did better than that.

I thank everyone involved in today's Japanese exchange program, and the great unseen celestial being that has always been helping and watching over us.

Thank you.


Festivals and Cultural Exchanges

Il va y avoir un échange culturel aujourd'hui. J'espère que tout ira très bien. There'a going to be a cultural exchange today. I hope all goes well.

火曜日, 2月 14, 2012

Changement

Comme tu peux voir, j'ai changé l'apparence de mon blog. J'ai tout d'un coup envie de changer. J'éprouve un besoin de changer. Non seulement mon blog mais moi même. J'ai toujours été infantile. Alors j'ai besoin d'un changement. Peut-être pas un très grand changement mais un changement tout de même. Je veux améliorer la façon dans laquelle je fais des choses. Je veux changer la manière dans laquelle je regarde autrui. J'espère réussir.

As you can see, I've changed the skin of my blog. I've always wanted to change. Not just my blog but myself. I have slowly. And perhaps I will slowly. I find security in the words of another tongue. Words are beautiful things. I want to change the way I look at some things. I hope I succeed.

月曜日, 2月 13, 2012

White walls

I am lying on bed now feeling tired and random. The 4 walls of white seem cracked at their edges. It hasn't been that long since they were coated with a layer of paint. They were always white and still are. It won't be long till they get repainted again. The same pure color. I wonder what would have been different if they weren't painted white.

Je m'allonge sur mon lit en ce moment en se sentant fatigué et désorienté. Les 4 murs me semblent fissurés sur les bordures. Cela ne fait pas très longtemps qu'ils sont enrobés par une nouvelle couche de peinture. Ils sont toujours de couleur blanche. Ils seraient bientôt repeindre toujours de la même couleur. Et je me demande que serait différent s'ils avaient été peints d'une autre couleur.

火曜日, 1月 10, 2012

French

Hier après-midi, j'ai obtenu mon résultat pour mon épreuve de la langue française niveau ordinaire. Après avoir vu le A1 sur l'écran de mon ordinateur, j'étais vraiment heureux. J'avais non seulement réussi mon examen français mais j'ai reçu la meilleure note possible pour cet examen. J'espère continuer à améliorer mon niveau de français au cours de cette année. Merci de tous vos encouragements. À bientôt.

日曜日, 1月 01, 2012

New Year

新年明けましておめでとうございます。

今年も幸せや楽しさに満ちた一年になりますように。

Bonne Année 2012!

Je souhaite que ce soit une année pleine de bonheur et de divertissement!

새해 복 아주 많이 받으세요!

我希望今年将会使我们更愉快更聪明。 新年快乐!