一昨日、医学部の修学旅行に申し込みました。三つの修学旅行がありましたが、日本で行われる方を選びました。修学旅行というより、交流プログラムといったほうがより適切かもしれません。日本の医学生と交流するのをとても楽しみにしています。災害医療についてもっと詳しく知りたいと思います。シンガポールでは災害が滅多に発生しません。なぜかというと、地震の発生となり得る断層から離れていて、隣の国であるマレーシアやインドネシアに囲まれ、津波や地震から守られているからです。災害医療に関する知識を増やしたら、自然災害の影響で飢餓や水不足に苦しんでいる人を助けることができます。といっても、私は別に災害医療を専攻したいわけではありません。専攻したいのは泌尿器科です~。
交流してくれる大学の名前は東京医科歯科大学です。日本にはとても有名な医科大学だそうです。私は今まで上京したことがありませんので、今回の旅行をきっかけとして、東京のあちこちを見物したり、買い物に行ったり、美味しい料理を食べたりしたいです。
修学旅行を別として、最近面白い推理小説を読み始めました。小説の作家は東野圭吾で、本の名前は「手紙」です。この作家は実は日本人の友達に紹介されました。文章の質が高いとよく評価されたそうです。結構面白い本だなと思います~。時間と才能があったら、私も作家になりたいな~。
今日はこのへんにしておきます。明日も朝早く起きなければならないからです。
土曜日, 3月 31, 2012
日曜日, 3月 25, 2012
美容院
一昨日、初めて美容院に行って髪を切ってもらいました。その美容院は三年前に、ある日本人の美容師が開業して、美容師はみな日本人でした。大学の祭りでヘアショーをしてもらったことをきっかけとして初めてその美容院のことを知るようになりました。私たち大学生には特別の割引があると聞いたので、行ってみることにしました。
美容院の内部はとても美しく飾られ、真っ白の壁に細長い鏡がかかっていました。シンガポール人に日本語で話しかけられ、美容師はちょっとびっくりした表情を示しました。茶色の帽子を被り、ニコニコしていた20代の女性に見えました。優美な顔つきからすると、かなり美人の様に見えました。美容師はある長い椅子に座らせて、髪の毛をきれいに洗ってくれました。誰かに髪を洗ってもらうのは初めてでした。とても気持ちよかったです。私たちは何気ない言葉を数回交わしました。髪を洗ってもらった後、元の席に戻って自分の姿を見つめながら、髪を慎重に切ってもらいました。本当はその場で写真を撮りたかったのですが、撮影は禁止されているのではないかと心配して、結局撮らないことにしました。
次回は同じ美容院で髪を黄色に染めてみたいと思います。^^
美容院の内部はとても美しく飾られ、真っ白の壁に細長い鏡がかかっていました。シンガポール人に日本語で話しかけられ、美容師はちょっとびっくりした表情を示しました。茶色の帽子を被り、ニコニコしていた20代の女性に見えました。優美な顔つきからすると、かなり美人の様に見えました。美容師はある長い椅子に座らせて、髪の毛をきれいに洗ってくれました。誰かに髪を洗ってもらうのは初めてでした。とても気持ちよかったです。私たちは何気ない言葉を数回交わしました。髪を洗ってもらった後、元の席に戻って自分の姿を見つめながら、髪を慎重に切ってもらいました。本当はその場で写真を撮りたかったのですが、撮影は禁止されているのではないかと心配して、結局撮らないことにしました。
次回は同じ美容院で髪を黄色に染めてみたいと思います。^^
月曜日, 3月 19, 2012
Une nouvelle semaine
Je suis maintenant dans le train. J'écoute ma musique et je me sens assez bien. Je viens de participer à un concours français appelé la plume d'or. J'espère pouvoir gagner quelque chose mais c'est difficile puisque c'est un concours international. Je suis le seul candidat de Singapour. J'aimerais bien gagner et fais que mon pays soit reconnu internationalement.
Je suis dans le train maintenant. Je m'ennuie un peu. Je viens de terminer un bon livre japonais ce matin. Il ne me reste aucun livre à lire maintenant. Je me suis rendu compte que cela faisait un petit bout de temps que je n'avais pas écrit sur Lang-8 ou bien sur mon propre blog. Pensez-vous que je dois prendre l'habitude de réfléchir à ma vie quotidienne régulièrement ?
Je pense que c'est une bonne chose mais ces derniers temps, je suis devenu un peu plus indifférent. Je me consacre plus de temps à mes études et à enseigner le japonais à mes étudiants . J'en ai trois en ce moment. La semaine dernière, deux jeunes Japonais sont venus chez moi pour un court séjour. On appelle cela un "home stay" en anglais mais je pense qu'il n'y a pas un mot similaire en français. Est-ce qu'il y en a un en français?
Leur séjour a duré juste deux nuits et trois jours mais c'était vraiment divertissant et nous avons pris un grand nombre de photos et deux courtes vidéos. Nous sommes allés au paradis d'oiseaux, au musée asiatique de la civilisation, aux plusieurs centres commerciaux, à une fête de je ne sais pas quoi, etc. Ils m'ont dit que je leur avais paru Japonais.
Cela m'a rendu heureux mais je leur ai dit que j'étais fier de connaître à la fois la culture japonaise et la culture singapourienne. Bref, nous nous sommes beaucoup amusés en voyageant partout autour de la petite île. Je vais bientôt arriver chez moi. J'ai vraiment envie de prendre une longue douche. Je suis sorti toute la journée aujourd'hui. Alors, j'arrête de regarder au petit écran de mon portable. À plus et aide-moi à corriger mes fautes s'il te plaît car je pense qu'il y en a plusieurs.
Je suis dans le train maintenant. Je m'ennuie un peu. Je viens de terminer un bon livre japonais ce matin. Il ne me reste aucun livre à lire maintenant. Je me suis rendu compte que cela faisait un petit bout de temps que je n'avais pas écrit sur Lang-8 ou bien sur mon propre blog. Pensez-vous que je dois prendre l'habitude de réfléchir à ma vie quotidienne régulièrement ?
Je pense que c'est une bonne chose mais ces derniers temps, je suis devenu un peu plus indifférent. Je me consacre plus de temps à mes études et à enseigner le japonais à mes étudiants . J'en ai trois en ce moment. La semaine dernière, deux jeunes Japonais sont venus chez moi pour un court séjour. On appelle cela un "home stay" en anglais mais je pense qu'il n'y a pas un mot similaire en français. Est-ce qu'il y en a un en français?
Leur séjour a duré juste deux nuits et trois jours mais c'était vraiment divertissant et nous avons pris un grand nombre de photos et deux courtes vidéos. Nous sommes allés au paradis d'oiseaux, au musée asiatique de la civilisation, aux plusieurs centres commerciaux, à une fête de je ne sais pas quoi, etc. Ils m'ont dit que je leur avais paru Japonais.
Cela m'a rendu heureux mais je leur ai dit que j'étais fier de connaître à la fois la culture japonaise et la culture singapourienne. Bref, nous nous sommes beaucoup amusés en voyageant partout autour de la petite île. Je vais bientôt arriver chez moi. J'ai vraiment envie de prendre une longue douche. Je suis sorti toute la journée aujourd'hui. Alors, j'arrête de regarder au petit écran de mon portable. À plus et aide-moi à corriger mes fautes s'il te plaît car je pense qu'il y en a plusieurs.
火曜日, 3月 13, 2012
Leur séjour chez moi
The third medical examination for first year students ended last Friday. I believe I would pass the examination but I do not believe that I would be able to do very well. The next and final examination would be in 2 months. I hope to strike a balance between work and play though that might seem unrealistic given the position in which I am placed in.
Saturday morning was sunny and the afternoon was spent practicing French at the alliance. Then in the evening, I met the two Japanese high school boys who spent 2 days at my house for a home stay.
The weekend was unique. It was my first time hosting a home stay. The three of us had fun memories and enjoyed the gifts of youth. We visited the bird park, the museum and the popular shopping attractions, etc. I bought a new vest reluctantly.
The past three days have been a language and cultural immersion for me despite being in my home country. The countless interactions that I had and will have with the Japanese will form an integral part of my life for the next few years.
Saturday morning was sunny and the afternoon was spent practicing French at the alliance. Then in the evening, I met the two Japanese high school boys who spent 2 days at my house for a home stay.
The weekend was unique. It was my first time hosting a home stay. The three of us had fun memories and enjoyed the gifts of youth. We visited the bird park, the museum and the popular shopping attractions, etc. I bought a new vest reluctantly.
The past three days have been a language and cultural immersion for me despite being in my home country. The countless interactions that I had and will have with the Japanese will form an integral part of my life for the next few years.
木曜日, 3月 01, 2012
試験と旅行
久しぶりに日本語で書かせてもらいます。一週間の休みがあっという間に過ぎ去りました。明日はもう金曜日になります。光陰矢のごとし。明日、いよいよフランス語上級試験の成績が発表されます。成績をあまり楽しみにしていません。試験は結構難しかったから、良い成績がとれる自信がないです。それより、来週の金曜日、三学期の医学試験を受ける予定です。勉強はきちんとしていますが、知識が多すぎて果たして覚えられるかどうかとても心配なんです。自分なりに努力しようとしても、勉強があまりはかどらないのは悲しい現状です。もっと効率的な勉強法を見つけたいです。
試験と勉強の話を別として、今は6月のヨーロッパ旅行の準備に悩まされています。パリのアパートは既に予約しましたが、今ロンドンの宿泊が問題です。早くいいアパートが見つけられたらいいなと思います。私はヨーロッパに行ったことがありませんから、旅行を非常に楽しみにしています。しかし、旅行の準備がとても面倒くさいし、ずいぶんお金もかかるし、なぜか楽しく思えないです。とりあえず、一応旅行の準備を注意深く、積極的に整えたいです。
それでは、また。
試験と勉強の話を別として、今は6月のヨーロッパ旅行の準備に悩まされています。パリのアパートは既に予約しましたが、今ロンドンの宿泊が問題です。早くいいアパートが見つけられたらいいなと思います。私はヨーロッパに行ったことがありませんから、旅行を非常に楽しみにしています。しかし、旅行の準備がとても面倒くさいし、ずいぶんお金もかかるし、なぜか楽しく思えないです。とりあえず、一応旅行の準備を注意深く、積極的に整えたいです。
それでは、また。
登録:
投稿 (Atom)